EXPERIENCIA PROFESIONAL


1976 - 1987: profesora de inglés

· Escuela de Negocios Néoma, Mont St Aignan

· Escuela Superior de Ingenieros y Técnicos Agrícolas, Val-de-Reuil

· Facultad de Letras / Facultad de Derecho, Universidad de Mont St Aignan

· Instituto Nacional de Ciencias Aplicadas, Rouen

 

1987 - 2012: Fundador y CEO de HTT SA (High Technology Translators)

· Traductor-Intérprete de Conferencias

· Traductora principal de tecnología, UNESCO, París

· Traductora del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, Estrasburgo


1997: Director del equipo de traducción de la Misión Mattéoli sobre el despojo de judíos en Francia durante la Segunda

Guerra Mundial iniciada por el presidente Jacques Chirac.


2013 -

· Traductor independiente

· Miembro autor-intérprete de SACEM


INFORMACIÓN

• Fecha de nacimiento: 05/05/1953

• Nacionalidad: francesa y británica

·  Permiso B

· Viudo


IDIOMAS

• Inglés (nativo)

• Francés (corriente)

• Español (intermedio)

• Portugués (intermedio)


CAPACITACIÓN

1970 – 1975:

· Bac   5 (Maestría en Lingüística), Universidad de Reading, Reino Unido


CENTROS DE INTERÉS

Música, astrofísica, literatura.


PUBLICACIONES

2023: "Los acompañantes": novela-memorias sobre el impacto de la enfermedad de Alzheimer en el entorno del paciente y sobre la música como solución paliativa.


2023: “The Escorts”: álbum de música que acompaña a la novela.


2024: Después de 2 años de investigación, publicación de la especificación para Tixx™, (la abreviatura de “Trade Index”), capaz de calcular con precisión el crecimiento, la caída, la cuota, el tamaño y el valor diario y futuro de cualquier sector del mercado y sus actores, con hasta cuatro años de antelación.

Share by: