EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL


1976 - 1987: professor de inglês

· Escola de Negócios Néoma, Mont St Aignan

· Escola Superior de Engenheiros e Técnicos de Agricultura, Val-de-Reuil

· Faculdade de Letras/Faculdade de Direito da Universidade de Mont St Aignan

· Instituto Nacional de Ciências Aplicadas, Rouen

 

1987 - 2012: Fundador e CEO da HTT SA (High Technology Translators)

· Tradutor-Intérprete de Conferências

· Tradutor principal de tecnologia, UNESCO, Paris

· Tradutor no Tribunal Europeu dos Direitos Humanos, Estrasburgo


1997: Diretor da equipe de tradução da Mission Mattéoli sobre a expropriação de judeus na França durante a Segunda

Guerra Mundial lançada pelo presidente Jacques Chirac.


2013 -

· Tradutor independente

· Autor-intérprete membro do SACEM


INFORMAÇÃO

• Data de nascimento: 05/05/1953

• Nacionalidade: Francesa e Britânica

· Licença B

· Viúvo


LÍNGUAS

• Inglês (nativo)

• Francês (fluente)

• Espanhol (intermediário)

• Português (intermediário)


TREINAMENTO

1970 – 1975:

· Bac   5 (Mestrado em Linguística), Universidade de Reading, Reino Unido


INTERESSES

Música, astrofísica, literatura


PUBLICAÇÕES

2023: "Os acompanhantes": romance-memória sobre o impacto da doença de Alzheimer nas pessoas ao redor do paciente e na música como solução paliativa.


2023: “The Escorts”: álbum de música que acompanha o romance.


2024: Após 2 anos de pesquisa, publicação da especificação do Tixx™, (abreviatura de “Trade Index”), capaz de calcular com precisão o crescimento, declínio, quota, tamanho e valor de qualquer setor de mercado e seu jogadores, diário e futuro com até quatro anos de antecedência.

Share by: